суббота, августа 18, 2012

Hævnen*

Вчера YES-3 порадовали нас новой жемчужиной датского кинематографа - фильм Сюзанны Бир о утрате, мести и смирении в нашем жестоком мире. По поводу того, что наш мир жесток в фильме не возникает сомнений, возникает только вопрос, как к нему относиться. Режиссер предлагает нам два варианта: ветхозаветный иудейский "зуб за зуб" или новозаветную христианскую "вторую щеку". Во время просмотра я пришел к следующим выводам:

- Мир и человек жестоки по натуре своей. Милосердие и добродетель существуют в человеке, но малоэффективны в целях выживания.

- Христианство с идеями смирения и прощения по-прежнему являются такой же утопией, как коммунизм. На практике оба красивых учения терпят крах. Христианский и коммунистический миры пролили больше крови, чем кто-либо.(Не случайно, имя одного из главных героев, отвергающий христианские принципы, зовут Христиан).

- Единственное место, гда человек может и должен жить по законам "возлюби ближнего своего" - это его семья. Только там он может создать "better world". А если такое произойдет, то тогда есть надежда и у всего человечества. И  этим, перефразируя ленинский принцип "социализма в отдельно взятой стране" в "гуманизм в отдельно взятой семье" дает шанс большему обществу. Но это звучит, как еще одна утопия. 

Именно по этой причине я в свое время поменял социологию на психологию. Последняя предоставляет надежду там где первая говорит об обреченности. 



*Названия фильма в международном прокате: "Месть" (перевод названия с датского), "In A Better World"\ בעולם טוב יותר ("В лучшем мире").


ШШШШ

A.S. В момент, когда я опубликовал этот пост, я получил от отца по эл. почте сообщение с текстом заключительной речи Брейвика на суде. Весьма символично.

пятница, августа 17, 2012

Шабат шалом!

Популярная израильская группа "Моника Секс" выпустила песню на английском: "Spine"


Я. Лапид описывает со слов своего отца его первые дни в армии, куда он призвался в день прибытия в Израиль в декабре 1948г. Непременно включу этот отрывок в свою лекцию для армейских командиров.

אחרי יומיים התחילו המכות, כולם גנבו ציוד מכולם, התור בחדר האוכל הפך לזירת קרבות. המ”כ שלנו, רב טוראי פישר, היה בעצמו עולה חדש מבודפשט, ולא נראה כמי שיודע מה לעשות בנו. הבלגן חגג. המ”פ נתן למ”מ פקודות בעברית, המ”מ תרגם אותן לגרמנית ומסר אותן לפישר שתרגם לי אותן להונגרית כדי שאתרגם אותן לסרבית בשביל שאר החיילים, ובסופו של עניין – כצפוי – איש לא עשה דבר.י

י. לפיד, ע.85

 

Через два дня [после призыва в армию] посыпались удары, все воровали снаряжение друг у друга, очередь в столовой превратилась в поле боя. Командир нашего отделения, ефрейтор Фишер был сам новым репатриантом из Будапешта и не производил впечатление человека, знающего что с нами делать. Беспорядок процветал. Ком.роты давал ком.взвода приказы на иврите, ком.взвода переводил их на немецкий и передавал Фишеру, который переводил их мне на венгерский, чтобы я перевел на сербский для остальных солдат, и в конце концов – как и ожидалось – никто ничего не делал.

Я. Лапид. (перевод везде мой)

Иврит каша сафа

אני הסתגרתי בחדרי עם מילון עברי-הונגרי שהשגתי בבית הקהילה. נחוש לנסות את כוחי בשפה החדשה פתחתי את המילון באות מ'. גיליתי שהמילה "מַלָח" כתובה בדיוק כמו המילה "מֶַלַָח" אבל נשמעת דווקא כמו המילה "מלאך". סגרתי את המילון בחבטה. לעולם לא אצליח ללמוד שפה בלתי אפשרית שכזו.*י
י. לפיד, ע. 79
Я закрылся в своей комнате с иврито-венгерским словарем, который я достал в здании общины. Я серьезно  намеревался проверить свои силы в новом языке. Открыв словарь на букве "мем" я обнаружил, что слово "מַלָח" ("малах" - моряк) пишется точно также, как слово "מֶַלַָח" ("мэлах" - соль) , но звучит почему-то, как слово "מלאך" ("мальах" - ангел). Я захлопнул словарь. Никогда мне не выучить этот невозможный язык. 
 
Я. Лапид. (перевод мой)
 
В этой связи вспоминается моя первая встреча с ивритом. В июле 1990 мы с беременной Чу отдыхали на Черном (от портового мазута) море в Ильичевске под Одессой. Набирались сил перед эмиграцией. Я захватил с собой приобретенную на книжном рынке самопальную копию русско-ивритского разговорника (мне нужны были практические знания). Вдоволь насладившись морем и солнцем мы открыли разговорник и бегло пробежав по странным иероглифам, решили сосредоточиться на ключевых словах. Успешно миновав уже знакомый нам “шалом” мы разбились о две неприступные колонны: слова “бевакаша” (“пожалуйста”) и “леhитраот” (“до свиданья”). Помимо фонетической неперевариваемости последнее содержало несуществующую в русском букву, передающую несуществующий в русском звук. Попытавшись несколько раз безуспешно повторить загадочные слова (и это самые ходовые слова в быту, что будет с менее распространенными терминами?!) я захлопнул разговорник и сказал Чу:”Это невозможный язык! Приедем на место, разберемся.” Пацан сказал, пацан сделал.





четверг, августа 16, 2012

Redheaded Woman (And who the FUCK are you?!)


הייתי בן יחיד ומפונק ועד היום אני מאמין שפינוק (אם אינו תחליף לאהבה) אינו גורם לילדים שום נזק. כשהייתי צריך להיות קשוח - וזה קרה לי בגיל צעיר מאוד - הפגנתי כישורי הישרדות לא מבוטלים.י

י. לפיד, ע.29

Я был единственным и разбалованным сыном и до сих пор я верю в то, что балование (если не является суррогатом любви) не приносит детям никакого ущерба. Когда мне нужно было быть мужественным - и это произошло со мной в очень раннем возрасте - я проявил значительные способности к выживанию.*

Я.Лапид.

* перевод мой
Мне кажется, что в наши дни проще определить пол ребенка по УЗИ, чем невооруженным взглядом на улице. Рядом со мной идет мама, перед ней бежит ребенок лет трех с белокурыми кудряшками, собранные на затылке в хвост. "Мальчик или девочка? - задумался я. И тут мама зовет ребенка:"Итай!"*. Уже давно Штирлиц не чувствовал себя настолько потерянным.

* В оригинале мужское имя, в последние годы ставшее unisex.
בלילה, בדרך לבית הוריו של סעדיה, עברנו ליד מרפסת שעליה צעירים רקדו טנגו. התבוננתי בזוגות המסתובבים וחשתי צביטה בלב, צביטה שרק עולה חדש יכול לחוש אותה. רק לפני כמה שבועות הייתי צעיר כזה, גימנזיסט ששרד את המלחמה ורקד על הרפסת, עם בנות שחיזרתי אחריהן, בעברת חברים מהכיתה, דיברנו בשפתנו, שרנו פזמונים שדיברו ללבנו, אכלנו מאכלים שהיו טעימים לחכנו, צחקנו מאותן הבדיחות, בתוך נופים שגדלנו עליהם, ולפתע אני נטע זר. ללא בית, חירש ואילם וחסר סיכוי להגיע מתישהו לאנשהו. מתי יזמין אותי מישו לרקוד טנגו?י

י. לפיד
במלחמה אמיתית מי שניצל אינו מרגיש הקלה, אלא אשמה. *י

י. לפיד



* На настоящей войне, уцелевший  испытывает не облегчение, а чувство вины.

Я. Лапид

אלו הרי הרגעים שבהם פולשת הדת אל חיינו – בהתחלה ובסוף, כשאין לנו שום אפשרות להתנגד.י

י. לפיד. זכרונות שאחרי מותי

P. Roth. Portnoy’s Complaint

Еще один  экзистенциальный роман Рота о еврействе, самоидентификации и смысле жизни. Очень смелый, откровенный и местами очень смешной. Не зря Вуди Аллен называл Рота своим любимым американским писателем. В фильмах Аллена его влияние заметно повсюду. Чу отмечает сцену пасхальной трапезы в “Annie Hall”, как точное повторение визита Портного на thanksgiving в Айову.



Ситуация Портного также прекрасно показана братьями Коэн в “A Serious Man”.

Хотя ни Аллен, ни Коэны не отнеслись к Фрейду так серьезно, как Рот. Результат анализа глубок и прекрасен. Может не в традиционном эстетическом смысле (в этом сложно обвинить автора), но в психологическо-эхкзистенциальном.

Но будет несправедливо присудить все Portnoys-Complaintкредиты за столь успешное отражение трагикомической судьбы еврейского невротика конкретному автору или произведению. Главными бенефиторами в данном случае должны считаться еврейские культура и семья, на которых ни у Рота, ни у Аллена и ни у Коэнов нет монополии. Поэтому многим читателям, знакомым с еврейским этносом так легко идентифицироваться с героями Рота и наслаждаться его тестами. Насчет остальных я не отвечаю.

Роман не рекомендуется читателям, не способным справиться с печатным словом “хуй”. Они не смогут по достоинству оценить книгу. (Не знаю, как в русском переводе, но в оригинале полно прекрасной нецензурщины.)
ШШШШ

Вопреки своему новому правилу: воздерживаться от экранизаций только что прочитанных книг, я тут же залез в сеть и был обескуражен отсутствием доступных источников скачивания фильма Эрнста Лимана (1972). Сцена на Ю-тьюб вызывает желание  посмотреть его целиком.

Правильная тыквенность

... или штрихи к портрету целостной личности:

Ну, например, она никогда не повышала голоса в споре. Вы можете себе представить, какое впечатление это производило на семнадцатилетнего меня, только что покинувшего „Общество спорщиков Джека и Софы Портных“? Я и не подозревал, что существует такая манера полемизировать? Не высмеивать своего оппонента, не испытывать ненависти к человеку из-за его идей! То-то и оно, что родиться у гоев и быть отличницей в Айове – это не то что родиться в еврейской семье и слыть вундеркиндом в Нью-Джерси – превосходство без вспыльчивости; добродетель без самолюбования; доверие без фамильярности и снисходительности. Давайте будем честными, доктор, и воздадим гоям должное: когда они производят впечатление, то это очень сильно. Какая органичность! Да это же просто заглядение – мягкость и твердость одновременно, одним словом, „тыквенность“.

Ф.Рот. С.П.

Наша семья однозначно принадлежит к „Обществу спорщиков Джека и Софы Портных“. Таковы, видать, собенности национального генотипа. ) В этой связи уместно напомнить, что уроженцев Израиля называют "Сабры" в смысле "на лицо ужасные добрые внутри" «колючий» снаружи, но «мягкий» и «сладкий» изнутри. Несмотря на сходство в описании, между "гойской" тыквенностью и израильской сабростью пролегает не один цитрусовый сад.

среда, августа 15, 2012

Темнело …

IMG_4524

IMG_4529

IMG_4530

IMG_4533

IMG_4534

IMG_4537

IMG_4540

Хоф ацук. Тель Авив. 19:30 – 20:30

Ботаника урбаника

Честно говоря, я вообще вряд ли мог определить, что тут за деревья, выйдя в среду вечером из автомобиля Кэмпбеллов. К семнадцати годам я едва научился отличать дуб, да и то, если рядом валяются желуди. В пейзаже меня больше всего занимает не флора, а фауна, то есть, если можно посмотреть, как трахаются. Все, что растет и цветет, я оставляю птичкам и пчелкам – это их забота, а не моя. Никто в моем доме не знал, как называется дерево, растущее из асфальта прямо у входа. Дерево как дерево. Какая разница, как его звать, лишь бы не грохнулось на голову. Осенью (или весной? Кто помнит о таких мелочах? Во всяком случае, я уверен, что не зимой) с него падали длинные кривые стручки с горошинами. Так вот, никто бы о нем не задумался, если бы Софа не проинтерпретировала этот научный факт так:
– Не вздумай пуляться из трубочки этими мелкими штучками, ты можешь попасть кому-нибудь в глаз, и он станет слепой! Я тебе запрещаю, а если они в тебя будут пулять, немедленно беги домой и скажи мне.

Ф.Рот. С.П.

вторник, августа 14, 2012

Till They're Sore

Разумеется не смог пройти мимо раздачи "Down By Law" в формате HD. А что делать?


Happiness ...

is a warm gun, mama
When I hold you in my arms (oh yes)
When I feel my finger on your trigger (oh yes)
I know nobody can do me no harm ...


5

Мне кажется, злые люди поняли нечто такое, чего добрые никак понять не могут. /Воннегут/

 В основе всех психических заболеваний лежит нежелание испытывать заслуженное страдание.
/Карл Юнг/

 Мы живем в языке, а не в стране.
/Эмиль Чоран/

Если единственный инструмент, который у вас есть - молоток, то вы склонны рассматривать любую проблему как гвоздь.
/Абрахам Маслоу/

Средний человек не хочет быть свободным, он просто хочет быть в безопасности.
/Генри Менкен/

понедельник, августа 13, 2012

Вдоль границы с Газой

IMG_4515

IMG_4516

IMG_4517

IMG_4518

IMG_4519

IMG_4520

IMG_4521

Метафизика по Лильку

Лилек говорит, что если чего-то очень захотеть, написать на листке, указать срок исполнения желания и повесить листок на холодильник, то Вселенная приведет наше желание в действие.

IMG_4512

воскресенье, августа 12, 2012

Снова Яффо

IMG_4495

IMG_4498

IMG_4500

IMG_4502

IMG_4503

IMG_4504

Лилек в Т.А.

В тот момент, когда гости из Лондона отбыли в аэропорт Б.Г. с порога хлебосольной “Дэды”, в Тель Авив прибыла Лилек - школьная подруга Чу из Винницы.

IMG_4494

Лилек и Зябл. 27 лет спустя

IMG_4497

IMG_4506

IMG_4507

All-American Goy

P.Roth. P.C.